воскресенье, 9 января 2011 г.

1844 - Германия. Зимняя сказка


ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА

Предисловие:
.......“Зимняя сказка” замыкает собою “Новые стихотворения”, которые в данный момент выходят в издательстве Гофмана и Кампе. Чтобы добиться выхода поэмы отдельной книгой, мой издатель должен был представить ее на особое рассмотрение властей предержащих, и новые варианты и пропуски являются плодом этой высочайшей критики.

ГЛАВА 23

С великой Венецией Гамбург не мог
Поспорить и в прежние годы,
Но в Гамбурге погреб Лоренца есть,
Где устрицы — высшей породы.
Мы с Кампе отправились в сей погребок,
Желая в уюте семейном
Часок-другой почесать языки
За устрицами и рейнвейном.
Нас ждало приятное общество там:
Меня заключили в объятья
Мой старый товарищ, добрый Шофпье,
И многие новые братья.
Там был и Вилле. Его лицо —
Альбом: на щеках бедняги
Академические враги
Расписались ударами шпаги.
Там был и Фукс, язычник слепой
И личный враг Иеговы.
Он верит лишь в Гегеля и заодно
Еще в Венеру Кановы.
Мой Кампе в полном блаженстве был,
Попав в амфитрионы,
Душевным миром сиял его взор,
Как светлый лик мадонны.
С большим аппетитом я устриц глотал,
Рейнвейном пользуясь часто,
И думал: “Кампе — большой человек,
Он — светоч издательской касты!
.........
-----------

ГЛАВА 27
Позволили б черни хвостом не вилять,

А лаять и кусаться.
Полиции был бы отдан приказ
В тюрьме сгноить святотатца.
Король! Я желаю тебе добра,
Послушай благого совета:
Как хочешь, мертвых поэтов славь,
Но бойся живого поэта!
Берегись, не тронь живого певца!
Слова его — меч и пламя.
Страшней, чем им же созданный Зевс,
Разит он своими громами.
И старых и новых богов оскорбляй,
Всех жителей горнего света
С великим Иеговой во главе, —
Не оскорбляй лишь поэта.
Конечно, боги карают того,
Кто был в этой жизни греховен,
Огонь в аду нестерпимо горяч,
И серой смердит от жаровен, —
Но надо усердно молиться святым:
Раскрой карманы пошире,
И жертвы на церковь доставят тебе
Прощенье в загробном мире.
Когда ж на суд низойдет Христос
И рухнут врата преисподней,
Иной пройдоха улизнет,
Спасаясь от кары господней.
..............
Гамбург, 17 сентября 1844 года
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Мысли и афоризмы

Почтовая марка ФРГ,посвящённая Г.Гейне

За три года до смерти Гейне сказал:
- Иегова, чтобы испытать меня, бросил меня на этот матрац, как покойного Иова, отнял у меня всё, только жену не взял. Но в один прекрасный день, я уверен, он вернёт мне всё – здоровье, счастье, молодость.
- И тогда вы уверуете в него?
- Как в Ротшильда, когда он оплачивает мой вексель. И как Елиуй в книге Иова, я буду восхвалять его за создание арабской лошади.

Источник FictionBook.lib

1831 - Валтасар

Портрет Генриха Гейне 1831 года

• В стихотворении описывается известный библейский сюжет — пир Валтасара
(см. в Библии Книга пророка Даниила 5:1-31).

ВАЛТАСАР

Полночный час уж наступал,
Весь Вавилон во мраке спал.
Дворец один сиял в огнях,
и шум не молк в его стенах
Чертог царя горел как жар:
В нем пировал царь Валтасар
И чаши обходили круг
Сиявших златом царских слуг
Шел говор: смел в хмелю холоп,
разглаживался царский лоб -
и сам он жадно пил вино.
Огнём вливалось в кровь оно,
Хвастливый дух в нем рос. Он пил
И дерзко Божество хулил.
И чем наглей была хула,
Тем громче рабская хвала.
Сверкнувши взором царь зовет
Раба и в храм Иеговы шлет,
И раб несет к ногам царя
Златую утварь с алтаря.
И царь схватил святой сосуд,
"Вина !" Вино до края льют.
Его до дна он осушил,
и С ПЕНОЙ У РТА ВОЗГЛАСИЛ:
"Во прах, Иегова, твой алтарь!
Я в Вавилоне бог и царь !"
Лишь с уст сорвался дерзкий клик,
Вдруг трепет в грудь царя проник.
Кругом угас немолчный смех,
И страх и холод обнял всех.
В глуби чертога на стене
Рука явилась - вся в огне...
И пишет, пишет. Под перстом
Слова текут живым огнем
Взор у царя и туп и дик,
Дрожат колени, бледен лик.
И нем ,недвижим пышный круг
Блестящих златом царских слуг.
Призвали магов ; но не мог
Никто прочесть горящих строк
В ту ночь как теплилась заря,
Рабы зарезали Царя.
* * *
Перевод М. Л. Михайлова